有奖纠错
| 划词

Partez, sans quoi vous serez en retard.

走吧, 否则你们要迟到了。

评价该例句:好评差评指正

Dieu merci, la rumeur a été démentie, sans quoi la troisième guerre mondiale était proche.

谢天谢地,传言被否认了,要不然,第三次世也可能就会不远了。

评价该例句:好评差评指正

Et croyez-moi, je me sensparfaitement libre dans ce pays, sans quoi je n'y serais pas.

相信我,我在这个国家感到完全自由,没什麽我不能做

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi les progrès accomplis resteront précaires, voire évanescents.

否则,取得成就将是脆弱,甚至是虚幻

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, il ne saurait y avoir de stabilité au Moyen-Orient.

否则,中东就不可能实稳定。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, l'exercice dans son ensemble sera futile, sinon contre-productif.

否则整个工作将会徒劳无益,甚至会适得其反。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi les Parties ne seront pas prêtes à ratifier le Protocole.

否则缔约国将无法批准《巴塞尔议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettent d'accéder matériellement aux marchés, sans quoi aucun échange ne serait possible.

没有市场便无从进行贸易,而运输为进入市场提供了实际通道。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.

我们需要强有力结构,如果我们不建立这样结构,其他方面将会替我们这样做。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, il n'aurait pas été possible de réaliser une avancée aussi importante.

如果没有这种建设性态度,那么就不可能向前迈出这样一个意义重步伐。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations doivent s'appliquer aux stocks existants, sans quoi le traité en question sera incomplet.

谈判应扩库存,如果不这样,这种条约便不完整。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI note que des locaux transitoires doivent impérativement être trouvés, sans quoi le projet ne pourra avancer.

监督厅注意到,获得回旋空间是翻修施工计划关键环节之一,而缺乏这一空间则构成了该项目取得不断进展瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, la paix et la prospérité de tous les peuples au Moyen-Orient continueront de n'être qu'un espoir lointain.

否则,中东地区各国人民和平与繁荣将继续只是一个遥远希望。

评价该例句:好评差评指正

Mais si votre budget est déséquilibré, il sera temps de devenir plus raisonnable, sans quoi vous aurez de mauvaises surprises.

但是如果你预算不平衡,在该把他们调整一下了。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver une solution optimale, sans quoi nous imposerions à la génération suivante le fardeau de cette question compliquée.

如果我们不这样做,我们将把这个复杂问题留给下一代,从而增加他们负担。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, il serait impossible au Conseil de maintenir le nécessaire équilibre des forces qu'implique la construction d'un monde multipolaire.

否则,安理会就不可能保持反映建设多极世任务必要权力平衡。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, demain, ces technologies feront l'objet d'une spéculation similaire à celle qui existe aujourd'hui autour des sources d'énergie traditionnelles.

否则,明天这些技术标价将仿效今天过高传统能源价格。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements doivent être honorés dans les actes et pas seulement en paroles, sans quoi le Traité ne sera pas viable.

该条约是否可行取决于能否在行动上而不只是在口头上履行这些承诺。

评价该例句:好评差评指正

Encore faut-il affecter à ces mécanismes suffisamment de ressources et les doter des pouvoirs nécessaires sans quoi leurs effets resteront incomplets.

但这类机制需要充分资源;否则不会产生完全效果。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, la capacité de ces pays à fournir le personnel nécessaire pourrait être limitée, compromettant ainsi la sécurité dans la région.

继续不履行义务可能限制这些国家提供必要人员能力,从而损害区域安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗齿龙, 粗齿梳子, 粗锉, 粗大, 粗大的嗓门, 粗大的五官, 粗大的柱子, 粗大如桶, 粗杜酸, 粗短的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans quoi, nous nous battrons ? continua Beauchamp avec le même calme.

“如果我拒绝更正,你就要和我决斗,是不是?”波尚用平静的口气说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le cœur n’a pas été touché, sans quoi Harbert serait mort !

“没有碰心脏;要是碰的话,赫伯特早死了!”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Il en faut huit cents, sans quoi je ne vous garderai pas.

每个小时要做八小时呢,不然我不把你留下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Être sans domicile, quoi de plus simple ?

没有住处,还有什么比更简单的呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut bien qu’il en soit ainsi, répondit Pencroff ; sans quoi, la chose serait inexplicable.

才对呢,”潘克洛夫说,“要不然就没法解释了。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Sans rapporter quoi qu'on devienne n'importe qui !

没有关联,不知道我们什么样!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il fait terriblement froid , dit la petite souris. Sans quoi on serait bien ici, n'est-ce pas, vieux sapin?

真是冷得吓人,小耗子说。“否则待在舒服的,老杉树,你说对不对?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est que je suis bien sûr qu’il n’est pas encore de retour, sans quoi, je l’aurais déjà vu ici.

“我肯定他还没有回来,要不他早来了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il éprouvait la sensation étrange que quelque chose ne tournait pas rond, sans savoir quoi.

有一种诡异的感觉,肯定有什么地方不对,但他又不知道是哪里不对。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est-à-dire que, même pour les Français, ben, on peut apprendre du vocabulaire sans arrêt quoi.

也就是说,就连法国人都能不断学习词汇。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son oncle a dix ou douze ans de service dans ce salon, sans quoi je le ferais chasser à l’instant.

“他的伯父在间客厅里侍奉了十一、二年,否则我立刻让人把他轰出去。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, bien entendu, la contagion n'est jamais absolue, sans quoi on obtiendrait une croissante mathématique infinie et un dépeuplement foudroyant.

" 当然,传染并不是绝对的,否则死亡数字就无限增长,人口减少的速度就快得惊人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Napoléon avait volé des millions en Italie, sans quoi il eût été arrêté tout court par la pauvreté, comme Pichegru.

拿破仑在意大利偷盗过几百万,否则他像皮舍格吕一样被贫穷一下子难倒。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Les fixers de Night City sont égoïstes, sans quoi ils ne survivraient pas.

夜之城的修理者都是自私的,否则他们就无法生存。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut fermer hermétiquement la porte et les volets des fenêtres, sans quoi tout eût été inondé à l’intérieur des chambres.

他们赶快关上门窗,要不然房里的东西都要搞湿了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Sans quoi les gens n'iront plus à l'école dans l'envie d'apprendre, mais dans l'obligation de s'y ennuyer.

否则,人们将不再带着学习的欲望上学,而是有义务感无聊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

" Il faut une solution politique crédible" renchérit Saad Hariri, sans quoi il y aura encore pire que Daech.

" 我们需要一个可信的政治解决方案," 萨阿德·哈里里补充道,否则情况将比达伊什更糟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De plus en plus de professionnels réclament un accès prioritaire aux pompes, sans quoi ils ne pourront plus travailler.

越来越多的专业人士要求优先使用泵,否则他们将无法工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas un geste, dit-il, pas un mot, qu’on vous croie endormie, sans quoi peut-être vous tuerait-on avant que j’eusse le temps d’accourir.

“不要动,不要出声,让他们以为你睡着了,否则,也许我还来不及帮你,你就被杀死了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Imbécile, puisque tu vas jeter le pantre à la rivière, il te faut une pierre et une corde, sans quoi ça flotterait sur l’eau.

“笨蛋,你既然要把傻瓜丢下河,就得有一块石头和一根绳子,不然他就漂起来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗缝用线, 粗浮, 粗腐殖质, 粗橄长岩, 粗钢, 粗革, 粗革皮包, 粗耕, 粗耕机, 粗耕灭茬机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接